英単語 正しい使い分けを勉強してすっきり英会話
「~かどうか」と言う意味の英単語、if と whether.
接続詞の類義語ですが、どちらも同じように使われることをご存知だったでしょうか。
学生のときには、if は「もしも~なら」で、whether は「~かどうか」と教えられていたので、特に迷うことはありませんでした。
しかし、ずい分あとになって、ネイティブの人が「~かどうか」という表現の際、if を使っているのを聞いたのでした。
あれっと思って調べてみると、「~かどうか」と表現するときには if も使えるということがわかりました。(レベルが低いですね)
そのことを知った後は whether よりもむしろ if を多く使ってきたように思います。ネイティブの人が if を何度も使っていたことが、頭から離れなかっためですね。
しかし、厳密に言うと、やはり違う部分があることがわかりましたので、ここにその違いや使い方について、例を上げて整理しておきたいと思います。
「~かどうか」の意味で使われますが、if よりは堅い表現になります。
例文 :
I don’t know whether he went to the library yesterday.
わたしはは昨日、彼が図書館に行ったかどうか知らない。
This icon shows whether duplicates exist.
このアイコンは、重複が存在するかどうかを示します。
I will check whether the application server is started.
アプリケーション・サーバーが開始されているかどうかを確認します。
if の方がより口語的なので、会話などでは if の方が多く使われます。
動詞の目的語になる場合は、どちらでも使用可能です。
しかし、if にはいくつかの制約があります。
語法上での制約:
次の5つのパターンのときは、if を使うことができません。
1)主語になる場合
Whether he will come is not certain.
2)補語になる場合
The problem is whether he will come or not.
3)or not をすぐ後ろにつけたい時
Jim asked me whether or not I had seen his sister.
4)目的語として用いられる場合
I don't know whether he is free this afternoon.
5)不定詞をすぐ後ろに置きたい時
I wounded whether to wait on for him or leave.
これら以外の場合は、どちらを使ってもOKです。
意味を示す上での違い:
ifには、「もし~ならば」という意味があるので、I want know if you know about it.の意味としては、
「私はあなたがそれについて知っているなら知りたい」
「私はあなたがそれについて知っているかを知りたい」
と2つの意味にとれます。
もしも会話で使うのなら、会話の前後関係からどちらの意味かを知る必要があります。
ここで、whether を使ったなら、
I want know whether you know about it.
私はあなたがそれについて知っているかを知りたい。
となり、意味が限定されることになります。
従って明確にしたい場合は、whether の方が良いということになります。
カジュアルな話し言葉では If が使われることが多いのですが、きちんとしたスピーチや何かの原稿を書いたりするような場合は、うまく使い分けた方が良いでしょう。
トップP/接続詞/副 詞/動 詞/形容詞/名 詞/時 間/場 所/前置詞/その他
a:297439 t:1 y:2