英単語 正しい使い分けを勉強してすっきり英会話
【例文】
A: I saw a man making noodles in front of a small restaurant in the China Town.
B: How was he doing it?
A: 男の人が、中華街の小さなレストランの前で、めんを打っている
ところを見たわ。
B: どんなふうにやってたの?
【解説】
・noodle は、複数形 noodles で用いるのが原則。
・めんの製法は、打つ・伸ばす・切るなどさまざまですが、英語では総じて make で表現するのが普通です。
・dough(生地;練り粉の塊)という語を用いてmake noodles from dough と言えば、より具体的なイメージが表現されます。
☆日本人は本当にめんが好きですよね。もちろんわたしも大好きです!
☆最近中国にも「味せんラーメン」という熊本のとんこつラーメンが進出しています。
【例文】
A: What surprised you most when you first came to Japan?
B: It's perfectly normal to slurp your noodles!
A: 初めて日本にきて、いちばん驚いたことは何?
B: ごく普通のこととして、めんをすすることだよ!
【解説】
・slurp は「…を音を立てて吸い込む」という意味を表し、あまり行儀の良くない行為を指す語となります。
・飲み物を表す語句と結びつくと、「ストローを使ってすする」という意味を表します。
【例文】
A: I think I'm coming down with something.
I feel a little feverish.
B: Here, why don't you drink a little bit of this soup?
It might help you feel better.
A: どうやら風でもひいたみたいだ。
ちょっと熱っぽいんだ。
B: それじゃあ、このスープを少し飲んだら?
気分が良くなるかも知れないわ。
【解説】
・スープは液体なので、同時 drink と結びつくのはごく自然なことですが、eat との違いに注意が必要です。
・drink は具がないか具をほとんど含まないスープに対して用いられます。
・また、単品料理としてのスープではなく、何かの煮汁やめんのつゆなどを「飲む」という場合にも drink を用います。
【例文】
A: Why do you always go to that restaurant for lunch?
B: Well, I like to eat hearty soup for lunch, and they have a variety to choose from.
A: 何でいつもあのレストランへ行って昼食を取るの?
B: 昼には具の多いスープを飲みたいんだ。あの店なら種類が豊富だからね。
【解説】
・具が豊富に入っていたり、シチューのように粘度の高いタイプのスープに対しては eat を用います。
・drink を使うと、カップ入りのスープをカップから直接飲むような動作も表現できますが、eat が表すのは、皿に入ったスープをスプーンですくって飲む行為にほぼ限定されます。
・「スープを飲む」という行為を一般的に表すには、have を用います。
■関連ページ:
・ビール/コーヒー ・食事 ・お酒 ・テーブル/瓶 ・パン/甘いもの ・アイスクリーム ・めん/スープ ・調理法/お皿
◆トップへ戻る
a:10498 t:1 y:1