英単語 正しい使い分けを勉強してすっきり英会話
2つの類義語entirelyとutterly。
どちらも「完全に、まったく」という意味を持つ副詞ですが
そのニュアンスの違いや使い分けは大丈夫でしょうか?
英語では異なる単語でも、日本語にすると同じ意味になるという語も多いです。
このような語は、日本語の感覚で選んで使うということができません。
ここではentirelyとutterlyの違いと使い分けについて整理してみました。
entirelyは、肯定的・望ましいことに対して、「完全に」とか「すっかり」という意味で使われることが多い語。
例文:
・I'm not entirely sure.
私はよくはわかりません。
・I entirely agree with him.
私は彼に全面的に賛成です。
また、否定文で使われるときは、部分的に否定するような意味合いとなります。
・I'm not entirely happy with the result.
私はその結果にすっかり満足しているわけではない。
一方、utterlyは否定的なこと、望ましくないことに対して用いられます。
また、useless(役に立たない)、impossible(不可能な)、stupid(バカな)
など、否定的な意味を持つ語と一緒に使われることも多い。
例文:
・She is utterly unguarded.
彼女はすきだらけです。
・He was utterly exhausted.
彼はまったく疲れ果てていた。
・This is utterly insane.
完全に正気のさたじゃないね。
前:definitely, of course, exactly< >次:especially, particularly, specially
接続詞/副 詞/動 詞/形容詞/名 詞/時 間/場 所/前置詞/その他
a:17932 t:4 y:5