トップ動 詞chuckle, giggle, laugh, snicker

chuckle, giggle, laugh, snicker「笑う」違い

今回は日常会話でときどき出てくる「笑う」という意味の同意語である、
chuckle, giggle, laugh, snicker の4語。
何となく違いがイメージできるように思いますが、今一度、きちんとその違いを理解して、使い方/使い分けを学習していきましょう。

笑う

chuckle : 声を出さずにくすくす笑う

「声を小さくして遠慮がちに笑う」「声を出さずに笑う(含み笑いをする)」などの意味があります。laugh の一種ですが、口を開けずに低い小さな声をあげてクックッと独りで笑うことを表します。

くすくす笑いにはgiggleの他にchuckleがありますが、微妙な違いになります。
誰かに聞こえないように冗談など言って、くすくす笑うのはgiggleの方になります。
giggleもchuckleも、静かに笑うという点では同じなのですが、giggleの方は周囲に聞こえないように、「ククククッ」と忍び笑いをしているような感じの言い方になります。

chuckle grimlyニヤリと含み笑いをする
chuckle out loud声を出してくすくす笑う
chuckle to oneself一人で笑っている
chuckle with satisfaction満足してほくそ笑む

例文:
・I added with a chuckle.
 僕はひとり、笑いをこらえた。

・What are you chuckling at?
 何がそんなにおかしいの?

・He is chuckling while reading.
 彼は本を読みながらくすくす笑っています。

・I cannot stop chuckling over my flourishing business.
 商売繁盛で笑いが止まりまへん。

 

giggle : くすくす笑う(隠れて忍び笑い)

「くすくす笑う」「クックッと笑う」「忍び笑いする」などの意味があり、若い女性や子供が、何に対してもすぐにくすくすと笑うようなことを表すときに使う表現です。

女の子が何人か集まって誰かの噂話をしながら、くすくす笑うイメージです。もしも大人が使った場合は、悪意やきまり悪さを隠そうとしているという印象を与えたりしてしまいます。

giggle at everything何を見てもクスクス笑う
giggle evilly意地悪くくすくす笑う
giggle naughtily行儀悪くクスクス笑う
giggle together over~~に向ってくすくすと笑い合う
giggle uncomfortably引きつった笑みを浮かべる

例文:
・She gave a delighted giggle.
 彼女は楽しそうにくすくす笑った.

・When the new teacher entered the classroom, many of students giggled.
 新任の先生が教室に入っていくと、あちこちで笑い声が起きた。

laugh : 声を立てて笑う

「声を出して笑う」という意味での最も一般的な語。
「笑う」「面白がる」「喜ぶ」などの意味があります。

laugh at someone馬鹿にして笑う
laugh about oneself自分の失敗を笑い飛ばす
laugh at a funny storyおかしな話を聞いて笑う
laugh inwardly(心の中で)ひそかに笑う
laugh it off as a joke冗談として笑い飛ばす

例文:
・Don't make me laugh!
 笑わせるな!

・He often makes me laugh.
 彼はよく私を笑わす。

・He laughed when I told him the joke.
 そのジョークを話すと彼は笑った。

snicker : 冷笑する

「忍び笑いする」「冷笑する」「鼻で笑う」などの意味があり、人のことを冷たく鼻で笑うような様子を言います。

snicker discreetlyひそかに声もなく笑う
snicker to oneselfほくそ笑む
snicker behind someone's back人の陰で冷笑する
snicker at someone人を冷笑する

例文:
・He always snickers at a person's mistake.
 彼はいつも人の過ちをくすくす笑います。

・She snickered at me and went to her room.
 彼女は私を鼻で笑い、自分の部屋に向かった。

 

◆トップへ戻る
a:33004 t:4 y:6