英単語 正しい使い分けを勉強してすっきり英会話
今回は「責任」という意味の類義語、blame, fault の2つについてです。
ニュアンスの違いや使い方、使い分けなどについてまとめました。
ある人が間違いや過ちを犯して、非難されるべき立場にあることを表します。
周囲はその間違いに対して、本人に償うことや責任を取ることを望んでいるというような状況になります。
例えば、「責任を取る」と言いたい場合、非難されるような失敗などをして責任を取るという意味なので、「take the blame」と表現することになります。
例文:
He took the blame for the loss.
彼は敗北の責任をとった。
She put the blame upon me.
彼女はそれを僕のせいにした。
He consented to take the blame.
彼はその非難を受けることに同意した。
faultも責任という意味合いをもちますが、faultには過ちのために責任を取るというニュアンスはほとんどありません。「~の責任」というよりも、「~のせい」といった程度の軽いニュアンスになります。
例えば、「誰のせいでもない」と言いたいときは、重たい責任を取らせるというニュアンスではないので、blameではなくてfaultを使い、「nobody's fault」と表現するのが適切です。
参考:
fault analysis | 故障解析 |
---|---|
fault diagnostics | 故障診断 |
fault simulator | 故障シミュレータ |
fault prediction | 故障予測 |
例文:
It's my fault.
それは私のせいです。
It's his fault that we lost.
われわれの敗北は彼のせいだ。
This isn't anybody's fault.
これは誰の責任というわけでもない。
接続詞/副 詞/動 詞/形容詞/名 詞/時 間/場 所/前置詞/その他
a:7806 t:4 y:6