英単語 正しい使い分けを勉強してすっきり英会話
トップ > 前置詞 > before, in front of
「~の前」という文を作りたいときには、before を使うことが多いです。
しかし、in front of ~ も「~の前」だと習いました。
では、この2つはどう違うのでしょうか?
今回は、この2つの同意語の意味とニュアンスの違い、使い分けについてまとめてみました。
before は、時間軸で「~の前」を示す語として利用されている語です。
AがBよりも「前に」起こったと、その時間的なタイミングを説明するときには before が使われます。(時間軸以外を表す使い方がありますが、わずかな例においてなので、現時点においては割愛します)
例文:
・I woke before dawn.
私は夜明け前に目が覚めました。
・She thought for a moment before she spoke.
彼女は話す前にしばらく考えた
・We have to finish the work before the meeting starts.
私たちは会議が始まる前にその仕事を終わらさなければならない。
一方、場所のことで「~の前」と言うようなケースには、before は使えません。
「~の前に○○がある」というような、物理的なものを表すときには in front of ~ が使わ、「 A is in front of B 」と表した場合は、「AはBの前にある」という位置関係を示すことになります。
例文:
・There is a wall in front of that gate.
そのゲートの前には壁がある。
・Don't park a car in front of the garage.
ガレージの前に車を停めないで。
・A very tall man was standing in front of the tree.
とても背の高い人がその木の前に立っていた。
シンプルでオーソドックスな覚え方としては、次のように考えるのが良いでしょう。
・時間上で「~の前に」は before
・物理上で「~の前に」という場合は in front of
◆トップへ戻る
a:9557 t:2 y:2