トップ動 詞distress, embarrass, humiliate, shame

distress, embarrass, humiliate, shame

「困らせる」意味の違い、使い分け

今日は「困らせる」の同意語です。
distress, embarrass, humiliate, shame の4つ。
意味の違い使い方使い分けなどについてまとめてみました。

屈辱を与える

distress : 苦しめる

「~を苦しめる、悩ます、疲れさせる」の意味となる動詞。
相手に対して精神的な苦痛や困難を与えるという意味で使われます。

① distress oneself心を痛める
② distress one's parents両親を苦しめる

例文:
・The news of her death distressed me greatly.
 私は彼女の死の知らせに心を深く痛めた。

・His nagging distresses me.
 彼の小言には弱っている。

・The news of her child's illness distressed the mother.
 彼女の子供の病気のニュースは母を苦しめた。

・Don't distress yourself about it.
 そんなことでくよくよするな。

 

embarrass : 困らせる

「~を狼狽させる、まごつかせる、恥ずかしい思いをさせる、当惑させる」
など、相手を困らせるような意味で用いられます。

① embarrass oneselfきまり悪くなる
② embarrass ~ by questions質問して~を困らせる
③ embarrass someone in public人に公衆の面前で恥をかかせる

例文:
・You really embarrass me.
 あなたは私を困らせる。

・I have never been more embarrassed in my whole life.
 こんなに恥ずかしい思いをしたのは生まれて初めてだ。

・Meeting new people embarrasses Jim.
 初めての人たちに会うとジムはどぎまぎしてしまう。

・Did I embarrass you?
 私はあなたに恥をかかせたのですか?

humiliate : 恥ずかしい思いをさせる

「~に屈辱を与える、恥をかかせる、~をさらし者にする、へこます」
など、相手に恥ずかしい思いや嫌な思いをさせる意味の動詞です。

① humiliate oneself面目を失う
② humiliate one's parents両親に恥をかかせる
③ humiliate someone in public(人)に赤恥をかかせる
④ be humiliated to tears恥をかいて泣かされた

例文:
・I don't want to humiliate him.
 私は彼に恥をかかせたくありません。

・Such men humiliate us in the eye of foreigners.
 こんな日本人があるかと思うと西洋人に対して気が引ける。

・He felt utterly humiliated.
 彼はまったく恥ずかしい思いをした。

shame : 屈辱を与える

「(人)に恥ずかしい思いをさせる、(人)を恥じ入らせる」、そして
「~の面目をつぶす」など、ただ恥ずかしい思いをさせるだけでなく、
相手の名誉まで傷つけるような意味で使われます。

また、shame は日常会話では、別の意味で頻繁に使われる語です。
それは「残念」という意味。

「試合がキャンセルになったよ」と言われたら、
「Shame!」や「What a shame!」と返した場合、
「それは残念だ!」という意味になります。

・That's a shame.
 残念ですね。

① shame on you!恥を知れ!
② shame someone into人を辱めて…させる
③ shame someone out of ~人を辱めて~をやめさせる

例文:
・His hard work shames us all.
 彼の勤勉さには我々はみな恥じ入るばかりだ。

・I was put to shame in front of the whole group.
 満座の中で恥をかいた。

・You put me to shame by thanking me.
 お礼を言われてかえって痛み入ります。

 

◆トップへ戻る
a:37956 t:1 y:2