スポンサーリンク   トップ形容詞severe, strict, harsh

severe, strict, harsh「厳しい」意味違い、使い分け

 「厳しい」というような意味で表す表現には、いろいろなものがあり
 ます。厳しい(冬)、深刻な(障害)、ひどい(病気)、容赦ない(追求)・・

 そしてそれらを表すための単語にも、いくつかのものがあります。
 severe, strict, harsh

 今回はこの3つの単語の意味の違いや使い方、あるいは使い分け方に
 ついて、整理しました。


severe : 「深刻さ」「過酷さ」の程度が大きい

 「きびしい」「深刻な」「容赦ない」という意味。
 それが持っている性質の程度が、被害や行動の制限、不快な感覚など
 を生じさせるほど、極端に大きいことを表しています。

 severe damage, severe injury, sever pain, severe impact,
 severe symptoms, severe punishment, severe problem,
 severe shortage....

 例文:
 ・New York has been hit by weeks of severe weather.
  ニューヨークは数週間ひどい天気に見舞われた。

 ・Seattle has had an especially severe winter.
  今年のシアトルの冬は特に厳しい。

&deco(navy){strict : 「厳守」「厳格さ」を表わす};

 「厳正な、厳格な」という意味を表していて、主に人の性質や行為に
 対して使われます。規則や原則、条件などから免脱せず、それを遵守
 しなければならないということを表します。

 規則などで遵守すべきものや、それに対する人の態度を表わす名詞な
 どが、一緒に用いられます。

 strict rule, strict regulation, strict standard,
 strict control....

 例文:
 ・He needs to take strict control of our budget.
  彼は予算を厳しく管理しなければならない。

 ・She is not used to strict discipline.
  彼女は厳しい規律には慣れていない。

harsh : 特に人に対して過酷である

 特に語感に与える不快な感触を表します。
 そこから「(人に対して)厳しい、過酷な」という意味になってい
 ます。

 harsh reality, harsh word, harsh climate, harsh condition,
 harsh attitude, harsh criticism, harsh weather....

 これらの語では、文脈上、人に対して厳しく過酷な性質をもってい
 ることがわかります。

 severe がその程度の大きさを強調するのに対し、
 harsh は人に対して過酷であるという個別的な意味を強調します。

 例文:
 ・My car is in pretty harsh contition now.
  わたしの車は今かなりひどい状態だ。

 ・She had some harsh words for me during the meeting.
  彼女は会議のあいだ、何度かわたしに向って厳しい言葉を言った。
 
スポンサーリンク

 

◆トップへ戻る
a:17087 t:7 y:18