トップ副 詞right now, at the moment

right now, at the moment「今」意味の違い

今回の英単語は2つの副詞表現、right nowat the moment.
同じ意味を表す表現ですが、そのニュアンスの違いと使い分けについて、整理してみました。

先日オンライン英会話をやっていて、「今のところは大丈夫だから」と言おうとして、「今のところ」の単語が出てきませんでした。

一瞬「ウッ・・」となり更に二瞬くらい考えたのですが、やはり出てこなかったので、瞬間「 now 」を選んで話しました。

会話そのものは特に問題なかったのですが、自分で言いたかったニュアンスを伝えることができなくて、少し口惜しく感じたのでした。

わたしはこういうときには、速やかに調べるようにしています。

何事もこのように「口惜しい思いをする」など、感情が揺れ動いた時に「すぐに」調べて勉強すると、強く記憶に刷り込まれるからです。

記憶力の落ちた(?)年齢の人間に取って、通常、サラッと聞いた程度だとあっという間に忘れてしまいます。しかし、強く意識したり大きな感情が伴ったときだけは、長く記憶に残っています。

ですから、こういうタイミングをうまく利用したり、自分で作り出して勉強するというのが、うまい勉強法だと思います。


① right now : [1]今のところ、[2]ちょうど今

「今のところ」という意味。今はそのような状態だけど、いずれその状態を変えたいと思っている気持が込められています。

また、英国では at once 「ただちに」の強い意味をもった表現としても使われています。

right now = just now (同意語)

例文:
[1]I'm sorry. He is not here right now.
 申し訳ないですが、ただ今外出中です。

[2]I'm going to do it right now.
 今すぐやります。

 

② at the moment : 1)今のところ、2)ちょうど今

「今は~なのですが」という意味。今はそういう状態にあるけれど、長いことはそうしていたくないという気持が込められます。

right now と同じニュアンスを表す語になります。

ある記事には right now は知っている人に対して使い、知らない人には at the moment を使うと書いてありましたが、それは個人の癖で、特に使い分ける必要はないとも書かれていました。

例文:
1)He is out at the moment.
 彼は今、外出中です。

2)She came right at that moment.
 ちょうどその時、彼女がやってきた。

③ now との比較

now にはいろいろな意味がありますが、「今」を表す最も一般的な語になります。

また、「right now」「at the moment」には、
1)「now」を強調する意味
2) 現在のところという意味(at the current time)

という、少しニュアンスの違う2つの意味をもっています。
文脈からそのニュアンスを掴み取ることになるようです。

例文:
At the moment, I have no plan on the weekend.
今のところ、週末には予定がありません。

トップP/接続詞/副 詞/動 詞/形容詞/名 詞/時 間/場 所/前置詞/その他


a:70114 t:9 y:40