トップ英単語小話本当の「ビジネスマン」はほんの一握り

第4話:本当の「ビジネスマン」はほんの一握り

 今日、「ビジネスマン」という言葉は、完全に日本語として定着して
 います。もしかして「サラリーマン」と同じ意味だと解釈している人
 も、多いかも知れません。

 ですが、これが純粋な英語の「businessman」に相当するかというと、
 実はそうではないのです。ビジネスの世界はそう甘くはないのです。

 なぜかと言うと、「businessman」とは、一般的には「実業家」をさし
 ていて、普通は会社の経営者にだけ使われる言葉だからです。

 いくら仕事に打ち込んで頑張っていて自信があったとしても、
 「I am a businessman.
 というのはおかしいことになるのです。

 また、独立開業した人であっても、やはりそのように自己紹介するの
 は考えものです。なぜかというと、いばりくさっているような感じに
 聞こえるからです。

 ですから実際には、何のビジネスをしているのかを具体的に述べた方
 が、ずっと自然な話し方になります。

 

職業

 日本では「お仕事は?」の問いに対して「会社員」と答えるのが普通
 になっていますが、そのままの感覚を英語に持ち込むとおかしな反応
 が返ってくることになります。

 具体的にどんな仕事をしているのかと訪ねていることになるので、
 事務業務ならばせめて
 「office worker」と答えたいところですね!

 ■ほかの小話はこちらです
  ・第1話:日本で良く使う マイ~は誤解のもと
  ・第2話:「ナイーブ」と「naive」の違い
  ・第3話:William が Bill になる不思議
  ・第5話:ゴボウで捕虜虐待と告発に
  ・第6話:恐ろしい食べ物
 

◆トップへ戻る
a:5423 t:2 y:3