スポンサーリンク   トップ日常よく使う英単語食べる/飲むテーブル/瓶

テーブル/瓶

テーブルを片づける: clear the table  

 crear the table


【例文】
 A: Why don't we play a game of cards after dinner ?
 B: That sounds fun.
   You clear the table; I'll go look for the cards.

 A: 夕食の後にトランプをしないか。
 B: いいわね。あなたはテーブルを片づけてよ。
   わたしはトランプを探してくるから。

【解説】
 動詞 clear は、ある場所から「…を取り除く」という意味で使われます。
 table と結びつくと、ふつう卓上の食器類を片づけることを表します。

 [of + 目的語]を続けて、
 ・テーブルの食器を片づける  clear the table of dishes 
 のように用いられることもあります。


 

席を予約する(レストランの): reserve a table  

 reserve a table


【例文】
 A: I reserved a table of five for dinner tonight.
 B: Hmmm ... when did you make that reservation, sir ?

 A: 今夜、食事用に5人文の席を予約したんですが。
 B: ええと……いつご予約なさいましたか。

【解説】
 英語では、予約の対象としての「席」に seat と table があります。
 いずれも動詞 reserve と結びつきますが、飲食を目的としたレストラン
 などの「席」には table を用います。

 seat は、乗り物や劇場などの「座席」という意味で使われます。

食卓を整える   : set the table  

 set the table


【例文】
 A: Dinner's almost ready. Could you set the table, please?
 B: OK. Where are the place mats ?

 A: 夕食はだいたいできたわ。食卓を整えてくれる?
 B: わかった。食器用マットはどこ?

【解説】
 set the table とは、食卓に食器類を並べて、食事を始める
 準備を整えることを表します。

 通常、料理以外のものを卓上のしかるべき場所に配置する事を
 指しますが、再度ディッシュや調味料、酒類などの飲食物が並
 べる対象に含まれることもあります。

テーブルをふく  : wipe the table  

 wipe the table


【例文】
 A: Could you wipe the table, please ?
   There are a lot of crumbs on it.
 B: As soon as I finish with taking the trash out.

 A: テーブルをふいてもらえないかしら。
   パンくずがいっぱい散らばってるの。
 B: すぶにやるよ、ごみを出し終わったら。

【解説】
 wipe は「…をぬぐう/…をふく」の意味です。

 テーブルや窓など、比較的面積の広いものを表す語句とセット
 で使われる動詞です。

 同じ「ふく」でも、dish など食器類を表す語句と結びつくのは
 dry (…の水分を取る)という単語になります。

瓶に栓をする   : cap the bottle

 cap the bottle


【例文】
 A: This'll be my last glass of whiskey.
   What about you ?
 B: Me, too. Why don't you cap the bottle then ?

 A: この一杯でウイスキーは終わりにするよ。
   君は?
 B: わたしも。じゃあ、瓶にふたをしたら?

【解説】
 open の逆の動作ですが、close や shut は使われません。

 動詞 cap は「…のふたを閉める」の意味。

 「コルク栓をする」という場合には、変わりに cork という
 動詞を用います。

瓶の栓を抜く   : open the bottle  

 open the bottle


【例文】
 A: Could you do me a favor and open that bottle of beer ?
 B: Where's the bottle opener ?

 A: 頼みたいんだけど、あのビール瓶の栓を抜いてくれる?
 B: いいよ。栓抜きはどこ?

【解説】
 open the bottle は「栓を開ける」、すなわち「瓶の栓を抜く」
 ことを表します。

 take off the cap (蓋を取り去る)などと表現できなくもあり
 ませんが、open を使ったこの形が最も自然です。

 「コルク栓を抜く」という場合には uncork という動詞を使う
 こともできます。


 ■関連ページです
  ・ビール/コーヒー ・食事      ・お酒     ・テーブル/瓶
  ・パン/甘いもの  ・アイスクリーム ・めん/スープ ・調理法/お皿
 
スポンサーリンク

 

◆トップへ戻る
a:5561 t:1 y:0