スポンサーリンク   トップ英単語小話イギリスのパンダカーはどんな車

第37話:イギリスのパンダカーはどんな車

 アメリカとイギリスでは、同じものでも異なる単語で呼ばれることが
 あり、英語に不慣れな日本人は、ときどき困惑させられることがあり
 ます。

 「地下鉄」というと、日本ではアメリカ英語の「subway」が英語とし
 て表示されていますが、イギリスでは「tube」あるいは「underground
 と呼ばれていて、「subway」は地下道を意味していることなどがその
 代表的な例です。

 そのような場面に直面すると、本当に困ってしまいますよね!
 長く住むのであればすぐに慣れてしまうと思うのですが・・。

 「tube」と同じく、日本人にはなじみの薄いイギリス英語に、
 「panda car」というのがあります。聞いたことがあるでしょうか?

 「パンダの車」というのですから、動物園がパンダを移動させるため
 に使う車かというと、実はそうではないんですね。

 それは「小型のパトカー」を指している言葉なのです。

 日本では、外来語としてパトカーがすっかり定着していますが、これ
 はアメリカの「police patrol car」に由来した言葉です。

 それではなぜイギリスの小型パトカーが「panda car」と呼ばれている
 かというと、パトカーの色が白と黒に塗り分けられているからなんで
 すね。

 車体の見た目が、動物のパンダを連想させることから、いつしか
 「panda car」の愛称で呼ばれるようになったようなのです。

 パトカーではなくてパンダカーと呼ばれるのでは、何だか警察の威信
 のようなものが感じられなくなるというのは、日本的な感性だからな
 のでしょうか・・。

 ■他の小話はこちらです
  ・第34話:日本ではApril Fool、他の国ではなんと
  ・第35話:英語で鼻が走るとはどういう意味?
  ・第36話:「駅」をstationと言っても通じない?
  ・第38話:ダイエットは食事だけの意味?
  ・第39話:サラリーマンの語源は塩だった?
 
スポンサーリンク

 

◆トップへ戻る
a:2509 t:3 y:5